צרו קשר
אנחנו כאן בשבילכם! ספרים וספרי יד שנייה | בוקספר, booksefer
חייגו אלינו עכשיו:
04-8663451
פנו אלינו בדוא”ל:
booksefer@gmail.com
רוצים שנחזור אליכם בהקדם?
השאירו פנייתכם כאן
booksefer@gmail.com
טלפון: 04-8663451
האתר הראשון שלך
לספרים יד שניה וחדשים!
ספרים וספרי יד שנייה | בוקספר, booksefer
בלשאצר לורנס דארל הרביעיה האלכסנדרונית תרגום אהרון אמיר

בלשאצר לורנס דארל הרביעיה האלכסנדרונית תרגום אהרון אמיר

יצא לאור על ידי כתר , בשנת 1988
  • שפה: עברית
  • נושא: ספרות מתורגמת
  • סוג כריכה: קשה
  • מצב הספר: טוב
מחיר: 30.00 ₪
לסל הההזמנות שלי >
שם המחבר: לורנס דארל

תיאור:

 בלשאצר לורנס דארל קחו שתי שורות תרגום ואתם תחליט מי תרגם מה: "הים שוב סוער היום, עם ריצוד מרטיט של רוח. באמצע החורף אפשר לחוש בהמצאותיו של האביב, שמים של פנינה ערומה ולוהטת עד צהרי היום, צרצרים במקומות חבויים, ועכשיו הרוח המפרקת את המישורים הגדולים, חומסת, ובוזזת את המישורים הגדולים.." תרגום נוסף: היום שוב סוער הים ורטט-רוח מהדורת כתר תרגום אהרון אמיר מהדורה מלאה על אי יווני בודד, מנסה המספר, לשחזר תקופת חיים שעברה עליו באלכסנדריה. העיר עצמה-אלכסנדריה של מחצית המאה ועשרים, היא הגיבורה הראשית של הסיפור:עיר ים-תיכונית ורב-לאומית, הלניסטית, לוואנטינית, קולניאלית, על בתי הקפה שלה, הטיילת, הקונסוליות הזרות, בתי הזונות, הסמטאות המזוהמות, אגם מאריוטיס מצד אחד וחולות המדבר מצד שני. רשמיו הפזורים של המספר הולכים ומתמקדים בפרשת יחסיו עם ז'וסטין המסתורית, אשתו הסוררת והמיוסרת של הבנקאי האריסטוקראטי, נסים, דמות של 'פאם פאטל' שמעטות כמוה בספרות. לא ברור עם טרואמת נעורים או רעב מטאפיזי הם סיבת חיפושיה הבלתי נלאים אחרי עצמה אצל מאהבים אינספור. עברהו. בעיצומו של חורף יכול אתה לחוש את תווי-האביב. רקיע צח, לוהט, כחלחל -אפרפר כפנינה עד חצות-היום, החרגולים נחבאים המסתרים, ועתה מפרק הרוח את המישורים רחבי-הידיים, בוזז את המישורים רחבי- הידיים..." בלשאצר הוא השני בסדרת בספרי 'רביעיית אלכסנדריה', אינו המשך ל'ז'וסטין' אלא-כדברי המחבר מעין 'אח'. המספר, דארלי, כמו מקפל את הזמן לאחור וחוזר שוב על תקופת חייו באלכסנדריה. הוא מבין שבדידותו שם היתה עמוקה אף מכפי שידע. נגלה לו צד אפל בנישואי ז'וסטין ונסים-עקרותו הרוחנית של נסים, שתלטנותה הנוראה של ז'וסטין. הוא רואה שלכל מאהביה היא העניקה הכל, כיוון שמעולם לא הכירה בערכו של דבר:ומתברר לו שמה שחשב לאהבתה אליו היא רק חלק מתמונה גדולה יותר ושונה לגמרי. ואם בספר הראשון נראה בעיקר הצד ההטרוסקסואלי של ז'וסטין, הנה כאן מוצגת ביתר פירוט מסכת יחסיה עם הציירת קליאה. כל זה, ועוד סודות מן העבר, נחשף במידה רבה דרך 'כתב-בין-השורות'-פרשנותו הרצופה של בלשאצר לזיכרונותיו של דארלי שהיוו את 'ו'סטין'. כך זוכה קלידוסקופ האמת המשתנה לעוד תזוזה המסדרת אותו לרגע על פי השקפת עולמו הגנוסטית של בלשאצר: "העובדות מעצם טבען אין בהן יציבות. נארוז אמר לי פעם שהוא אוהב את המדבר מפני ששם הרוח מכבה את פסיעותיך כמו שלהבת נר'. נדמה לי שכך גם המציאות. איך איפוא נוכל לרדוף אחר האמת?" "אין זו שיטת פרוסט או ג'ויס-שכן לדעתי הם מדגימים את ה"המשך" הברגסוני, לא "מרחב הזמן". הנושא המרכזי של הספר הוא חקירת האהבה המודרנית. 182 עמודים. לורנס דארל 1912-1990. סופר ומשורר אנגלי. נולד בהודו, חי ביוון ובמזרח התיכון. יצירתו החשובה ביותר, 'רביעיית אלכסנדריה', מושפעת מג'ימס ג'ויס (בהקדמה) (דארל אומר שהוא לא כותב כפרוסט וג'ויס-לא בסגנונם) הן בתפיסת הזמן שלה הן באווירת העיר המצרית, הקוסמופוליטית והאקזוטית. בעברית יצא הספר 'ז'וסטין', מהדורה ראשונה הוצאת 'מזרחי' בתרגום אחד בשם אברהם בירמן. מחזור הספרים:ז'וסטין': בלשאצאר:מאונט-אוליב (הר הזיתים) ו 'קליאה'. 'זוסטין' הוא החלק הראשון בסדרת 'הרביעיה האלכסנדרונית'. יצא שוב בהוצא 'כתר' בתרגום אהרונוס אמירוס-1988: ראה באתר: ז'וסטין'.